两兄弟去环球影城
《镜界之舞》
Dance of the Mirrored Realm
夜色垂幕,天桥凌虚而立,
Night descends, the skybridge hangs in air,
二人衣未来之华裳,如星如翼。
Two clad in futuristic attire, like stars, like wings.
城市流光,织就柔软金丝,
City lights weave threads of tender gold,
镜池倒映,万象归一于此。
The mirrored pool holds all, one vision told.
* * *
舞动若蚁,形影相随流转,
They dance like ants, in synchronicity,
水面如镜,自见真我容颜。
Upon the glass, each sees their own true face.
光影交缠,Arnold 渲出真幻,
Light entwines, by Arnold rendered true,
折射反射,如梦如露如电。
Refractions gleam like dreams, like dew, like spark.
* * *
柔光轻抚,色盘浅漾微澜,
Soft light caresses, palette’s gentle hue,
高级艺术,细节尽入画卷。
High art captured, every detail in view.
此夜永恒,科技与美相融,
This night eternal, tech and beauty merge,
镜中世界,唯真实与梦同眠。
In mirrored worlds, truth dreams upon the verge.